LAS DESVENTURAS DEL JOVEN WERTHER

 

wertherLas desventuras del joven Werther, escrita por Johann Wolfgang Goethe, publicada en 1774. Es la novela epistolar, que abrirá paso al Romanticismo y encabezará el movimiento nacional del Sturm und Drang. Será la primera obra alemana conocida internacionalmente, pues antes de ella la literatura germana seguía los modelos ingleses y franceses. Con Werther, las letras alemanas alcanzan expresión propia.

Con Werther, las letras alemanas alcanzan expresión propia. Si hemos de creer lo que dice Goethe en su autobiografía, Poesía y verdad, el alemán escribió la novela en cuatro semanas, entre finales del invierno y comienzos de la primavera de 1774, con veinticinco años de edad. Es una tragedia terrible, hasta el punto de que, en una época, llegó a prohibirse, acusada de fomentar el suicidio entre la juventud. Historia de un amor imposible que acaba con la muerte del protagonista y se inspira en un hecho autobiográfico de la juventud del autor (aunque Goethe no imitó a su protagonista en su trágico final). Werther verá el suicidio como una liberación.

 En la evolución del personaje, tiene mucha importancia la naturaleza. Al principio, Werther se va a la aldea y está entusiasmado con la vida natural y libre, lejos de las obligaciones sociales y de la ciudad. La naturaleza acaba luego siendo el correlato sentimental del protagonista: si él llora, la naturaleza llueve tormentas, mana ríos, fuentes e inundaciones. El desarrollo del penar de Werther tiene también su correlato literario, las obras que lee el joven: primero, Klopstock, un autor sentimental; luego, la Odisea homérica; finalmente Ossian, preludio del fatal desenlace. Werther fracasa por un caduco entorno feudal que no acepta a los jóvenes burgueses, pero también por su propia incapacidad de adaptación.

La forma epistolar estaba entonces (finales del XVIII) muy en boga, gracias al éxito de la Pamela de Samuel Richardson1 , de Lettres persannes de Montesquieu , de La nueva Eloísa de Rousseau…, y es una forma literaria que favorece el sentimentalismo. Werther desnuda su alma en las cartas que dirige a su amigo Wilhelm, un confidente del que no llegamos a saber gran cosa.

CLAVES DE LA LECTURA.

Partes en las que se divide la novela: dos libros y un epílogo.

El primer libro abarca desde que Werther llega a Wahlheim, donde conoce a Lotte, hasta que se va, al sentirse incómodo con ella y su prometido.

El segundo libro comienza cuando el joven llega a su nuevo puesto de trabajo con el embajador, y termina antes del suicidio.

Cada uno de los libros está formado por cartas fechadas en orden cronológico.

El epílogo es una especie de informe de un narrador desconocido, el “editor”, sobre los momentos finales de Werther.

La estructura interna es lógica: cronológica, causal y lineal, sin saltos atrás ni digresiones, desde el momento en que empieza la narración; pero, como no conocemos los antecedentes de Werther, podemos decir que comienza in medias res. Es decir, no se nos cuenta la infancia del joven protagonista ni sus años de formación.

El tiempo narrativo es lineal, del 4 de mayo de 1771 al 20 de diciembre de 1772.

La trama es muy sencilla: Werther, un joven apasionado y sentimental, abandona su ciudad para retirarse a una aldea, Wahlheim, donde vive tranquilo, dedicado a la pintura y a la lectura. En un baile el joven conoce a Lotte y se enamora perdidamente de ella, aun sabiendo que ya está prometida a Albert. Aprovechando la ausencia del novio, Werther visita con frecuencia a la joven. Cuando Albert vuelve, traban amistad y le permite continuar viendo a Lotte, pues confía en su prometida. El amor de Werther va en aumento y se acrecienta más aún cuando adivina que Lotte, arrastrada por la fuerza de la pasión, también se siente atraída hacía él. Werther decide que uno de los tres ha de morir, y prepara todo para que el fatal desenlace. Y, en efecto, Werther se suicida a medianoche con las pistolas de Albert. Descubierto por su criado de madrugada casi moribundo, avisan al médico y a Albert. Al enterarse de la desgracia, Lotte se desmaya. Werther expira a las doce del mediodía.

DURANTE LA LECTURA DEL LIBRO PRIMERO FIJARSE EN:

  • A quién dirige Werther las cartas.
  • El pueblo de Wahlheim: por qué está allí, cómo es el pueblo, sus gentes…
  • El baile: quién lo invita, qué pasa en el salón del baile…
  • Los paseos con Charlotte: sus primeras impresiones…
  • Cómo es Albert, cómo reacciona cuando visita a Charlotte.
  • De qué hablan Werther y Albert. La importancia de esa conversación. 
  • Cómo se muestra Werther hacia el final del primer libro: sus sentimientos, su forma de actuar, qué decide hacer…El reflejo del paisaje donde se encuentra en el alma del protagonista.

DURANTE LA LECTURA DEL LIBRO SEGUNDO FIJARSE EN:

  • Dónde se va Werther y de quién se hace amigo.
  • El ambiente y las personas con las que trabaja.
  • Qué acontecimiento tiene lugar en Wahlheim mientras Werther está fuera. Y cómo le afecta.
  • La vuelta de Werther a Wahlheim: qué sucede, que piensa, qué hace en primer lugar.
  • Describe el traje que encarga: por qué ese traje y no otro distinto.
  • Los nogales del pastor de St. los habían cortado: esto es un símbolo, ¿de qué?.
  • En qué comienza a pensar Werther.

EN EL EPÍLOGO FIJARSE EN:

  • Cómo se sentía Werther: qué sucesos se estaban llevando a cabo a su alrededor, y qué intentó hacer para impedirlo. Por qué justifica lo que hace el criado.
  • Cambio de actitud de Werther hacia Albert, y de Albert hacia Werther: cuál es el motivo del cambio.
  • Aparece en la novela Wilhem, el amigo de Werther: qué le dice, qué quiere hacer y por qué.
  • Qué hace Werther el día de Nochebuena: qué sucede, cómo reacciona, qué decide…
  • Cómo reacciona Lotte, qué siente, qué piensa…por qué le manda leer al poeta Ossian.
  • Llega el clímax: por qué. 
  • Qué hace Werther cuando vuelve a su casa: qué le pide al criado, cómo reacciona Lotte; y cómo se muestra Albert.
  • Fíjate en el final: cómo preparar su fatal desenlace, qué quiere que haga su criado cuando haya pasado todo; cómo quiere que lo entierren y dónde. Cuál es su deseo final, qué lleva con él como algo sagrado.
  • Qué sucede el día del entierro: quién lo acompaña.

REPERCUSIÓN DE ESTA NOVELA

johann_heinrich_wilhelm_tischbein_-_goethe_in_der_roemischen_campagnaLas desventuras del joven Werther fue el primer gran triunfo de Goethe, que lo transformó de un desconocido a un autor célebre, prácticamente de la noche a la mañana.

Enseguida aparecieron recensiones de la obra, discusiones públicas sobre ella, cartas, adaptaciones novelescas y dramáticas, poemas inspirados en la historia del joven, incluso óperas, operetas y sainetes, obras de ballet, títeres, óleos, parodias, porcelanas con imágenes, incluso un perfume llamado “Agua de Werther”…

Lichtenberg habló del “furor wertherinus”. En los parques se colocaban al pie de los sauces llorones urnas con las supuestas cenizas del protagonista novelesco. En Viena, en un “ballet trágico” alusivo, se ofreció un espectáculo de fuegos de artificio para simbolizar el reencuentro de Werther con Lotte en los Campos Elíseos. La imagen del desventurado suicida aparecía en cajas de bombones, abanicos y piezas de cerámica…

Algunos adoraron a Goethe, otros pidieron a gritos que la obra fuera censurada y la culpaban de la ola de suicidios producía en Europa. Distintos puntos de vista, en fin, que no impidieron el rápido triunfo de la novela.

Werther dio origen al fenómeno llamado “Werther-Fieber” («Fiebre de Werther»). Los jóvenes lectores de Europa, al menos unos dos mil, vestían como Werther y muchos se suicidaban como él. La fiebre wertheriana preocupó a los moralistas y las autoridades. El taedium vitae, el hastío o cansancio, el tedio vital, se extendió como la pólvora a raíz de la edición del Werther en Alemania.

werther-1990Hubo incluso una “moda Werther”: los jóvenes empezaron a vestir con el frac azul, el chaleco amarillo y las botas altas de color marrón o el sombrero redondo de fieltro que llevaba el personaje. Las muchachas imitaban a Lotte, con su vestido blanco con lazos rosas en el pecho y las mangas…

Napoleón Bonaparte consideró esta novela como uno de los trabajos más importantes de Europa y siempre llevaba consigo un ejemplar, incluso en la campaña de Egipto. Napoleón confesaba haber leído el Werther seis o siete veces, fue uno de sus libros de cabecera. En sus correrías por Europa, se desvió expresamente a Weimar para conocer a Goethe y cuando se encontró con él, en 1808, tras la reverencia del escritor, le dijo: Vous êtes un homme!”.

En Italia, Ugo Foscolo escribió una imitación del Werther a la italiana: Ultime Lettere di Jacopo Ortis,  donde el protagonista también se suicida. En Inglaterra, el mismísimo Lord Byron escribió Manfred, inspirado en el Werther de su admirado Goethe. A España no llegó hasta 1835, con setenta años de retraso, no hay traducción española de Werhter, sin embargo, se tradujo al francés en 1775, al inglés en 1779, al italiano y al ruso en 1781, al neerlandés en 1790, al sueco en 1796…

goethe-2010-02Como curiosidad, contaremos que la auténtica Lotte, Charlotte Buff, cuando era una anciana de sesenta y tres años, viajó a Weimar para encontrarse con su amigo de juventud, Goethe, que entonces tenía sesenta y siete, pero su decepción fue total al encontrarse con un “viejo” que, si no hubiera sabido que era el escritor, no le habría producido impresión agradable alguna. Este encuentro lo noveló Thomas Mann en su novela Lotte in Weimar (1939).

Otra anécdota impactante: al propio Goethe le tocó sacar del río Ilm, cercano a Weimar, el cadáver de una joven que se había suicidado y que la corriente había llevado cerca de la casa veraniega del poeta: llevaba un ejemplar del Werther entre sus manos.


DEJA TU COMENTARIO PERSONAL SOBRE:

La naturaleza va ligada al estado de ánimo de Werther, ¿piensas que los paisajes influyen en nuestro estado de ánimo? ¿Según nos encontremos, así buscamos refugiarnos en distintos lugares? Razona tu respuesta en unas siete líneas.

Esta entrada fue publicada en LECTURAS 2017/2018, Lecturas guiadas, Literatura Universal, LITERATURA UNIVERSAL 1º BIE. Guarda el enlace permanente.